Anabela Cardoso in 1997 was living in Spain and working as a career diplomat when she began investigating the transcendental communication phenomena known today by the acronyms EVP (Electronic Voice Phenomena) and ITC (Instrumental Transcommunication). Her book Electronic Voices: Contact with Another Dimension (2010) offers an account of the life changing events that occurred after she began experimenting with ITC. The work resulted after she became friends with a woman grieving the loss of her son after a boating accident. Another friend, Carlos Fernández, was an electronic technician knowledgeable about ITC. The three met with a Jesuit priest, Father José Maria Pilón, who recommended that they try to establish contact with the son through ITC. This article presents some excerpts from Anabela's book. Upon publication, Anabela also released the CD "Electronic Voices" presenting excerpts of her ITC audio recordings.
Anabela has included in the book a 'Brief Historical Survey' of ITC. In Europe the chronology of events has included published books and on one occasion a live TV newscast successfully exhibited the phenomena. Free English language Internet versions of books are available at the World ITC website. Anabela is the founder and Editor of the ITC Journal. More information about the author is available at the ITC Journal website.
Concerning the communicator known as 'Carlos de Almeida,' Anabela explained: "I had learned through a Portuguese friend, who was much better informed on ITC and other contacts with the Beyond than me, that in the next dimension of life a group (composed primarily of Portuguese and Brazilians, and known as the Landell Group) was supposed to exist and that they contacted our world through Instrumental Transcommunication from Rio do Tempo Station." On March 11, 1998 during a solo experimental session, Anabela asked: "Are we really communicating with the Landell Group and with Carlos de Almeida?" A loud masculine voice then began speaking to her from the loudspeaker of the 'old valve radio' tuned into the 14 MHz of the SW band. She recalled: "The speech was quite long and consisted of a number of sentences . . . but at the time, under the shock, I could only understand 'dificil' (difficult) and 'outro mundo' (another world)."
Anabela commented about 'Carlos de Almeida':
On March 14th in response to Anabela's request for identification, the response heard from the radio voices was "Grupo Testemunho do Sol!" (Group Testimony of the Sun!) There were occasions when the voices gave identifications of names of her family members who had passed to the other side, including her grandmother, her father and her brother Luis.
Anabela found a 'multi-language' aspect to the EVP/ITC communications and mentioned this as something that "has already been referred to extensively by Friedrich Jürgenson and Konstantin Raudive, both of whom were accomplished polyglots." Reflecting about "the odd syntax of many ITC sentences," she wrote: "Konstantin Raudive also spoke about the syntax peculiarities of most of his voices, as did Hildegard Schäefer and almost all other researchers." EVP utterances are usually concise and momentary in contrast with what is found in the ITC recordings oeuvre.
Another aspect of the EVP phenomena noticed by Anabela concerned the occasions when "the anomalous electronic voices can be similar to the experimenter's own voice" [this blogger has also found this to be true in relation to apparently anomalously interjected words heard upon listening closely to people participating in mainstream media broadcasts (and recordings of same)]. Anabela also considered "Is the content of the messages conveyed by the voices supervised by a higher power?"
The photo of Anabela Cardoso shown below is from the ITC Journal website, which offers more information about the author.
Anabela has included in the book a 'Brief Historical Survey' of ITC. In Europe the chronology of events has included published books and on one occasion a live TV newscast successfully exhibited the phenomena. Free English language Internet versions of books are available at the World ITC website. Anabela is the founder and Editor of the ITC Journal. More information about the author is available at the ITC Journal website.
Concerning the communicator known as 'Carlos de Almeida,' Anabela explained: "I had learned through a Portuguese friend, who was much better informed on ITC and other contacts with the Beyond than me, that in the next dimension of life a group (composed primarily of Portuguese and Brazilians, and known as the Landell Group) was supposed to exist and that they contacted our world through Instrumental Transcommunication from Rio do Tempo Station." On March 11, 1998 during a solo experimental session, Anabela asked: "Are we really communicating with the Landell Group and with Carlos de Almeida?" A loud masculine voice then began speaking to her from the loudspeaker of the 'old valve radio' tuned into the 14 MHz of the SW band. She recalled: "The speech was quite long and consisted of a number of sentences . . . but at the time, under the shock, I could only understand 'dificil' (difficult) and 'outro mundo' (another world)."
Anabela commented about 'Carlos de Almeida':
After that unbelievable evening of March 11, 1998, he spoke with me almost everyday for over one year — always the same powerful masculine voice with its distinctive timbre and expressions. He used to joke with me, to speak with me about my beloved deceased Doberman dogs and comfort me for their absence, to scold me, to playfully invite me "to dance the waltz" and so on. He was patient with my questions and complaints but he was also strong and sure of what he was teaching me, never indulging me but also never reproaching me for anything.
On March 14th in response to Anabela's request for identification, the response heard from the radio voices was "Grupo Testemunho do Sol!" (Group Testimony of the Sun!) There were occasions when the voices gave identifications of names of her family members who had passed to the other side, including her grandmother, her father and her brother Luis.
Anabela found a 'multi-language' aspect to the EVP/ITC communications and mentioned this as something that "has already been referred to extensively by Friedrich Jürgenson and Konstantin Raudive, both of whom were accomplished polyglots." Reflecting about "the odd syntax of many ITC sentences," she wrote: "Konstantin Raudive also spoke about the syntax peculiarities of most of his voices, as did Hildegard Schäefer and almost all other researchers." EVP utterances are usually concise and momentary in contrast with what is found in the ITC recordings oeuvre.
Another aspect of the EVP phenomena noticed by Anabela concerned the occasions when "the anomalous electronic voices can be similar to the experimenter's own voice" [this blogger has also found this to be true in relation to apparently anomalously interjected words heard upon listening closely to people participating in mainstream media broadcasts (and recordings of same)]. Anabela also considered "Is the content of the messages conveyed by the voices supervised by a higher power?"
The photo of Anabela Cardoso shown below is from the ITC Journal website, which offers more information about the author.
Anabela Cardoso in her home studio
The following excerpts from Electronic Voices: Contact with Another Dimension will give readers a general orientation to the book in relation to Anabela's life and ITC research.
I have tried, in the book, to convey to the reader without exaggeration the process of deep transformation and of consciousness expansion that this extraordinary life experience has brought about in me.
We worked in a small room in my house that I had put aside for the purpose of experimenting and decided to meet as regularly as we could, at least once a week. That small room has been my ITC studio ever since.
We started our regular work on the very last days of October 1997 and met regularly without fail, week after week.
The three of us—Carlos, Lola and I—would carefully listen to the tape and write down in our log any little sound that had not been produced or heard by us during our recording. At least a couple of times we noticed odd sounds on the tapes like sighs or muffled breathing that sounded very near the microphone.
We used to also get what sounded like knocks, some of them quite loud, which had not been produced in the experimentation area or by the radio.
[beginning January 17, 1998 ] . . . the EVP replies to our questions became quite frequent and often of very good acoustic quality. They were apparently uttered by a number of feminine and masculine different voices and were normally in Portuguese with a few in Galician and in Spanish. This development was a huge step forward for us and a tremendous incentive.
The communicators frequently used the word 'Bem' (Well [Right or correct] in English) instead of 'Sim' (Yes) for affirmative replies, and at the beginning of the contacts, they would also apparently reply with the strong taps or knocks I mentioned before instead of using the words 'Sim' or 'Nao' respectively for the affirmative and negative. Puzzled by this, I asked if they were using the code of the Spiritist/Spiritualist sessions—one knock for 'No' and two knocks for 'Yes'—to which they replied 'Bem' (right).
My method each time I experimented was simply to tune my radios to the wavelengths mid-way between two transmitting stations, so that all I could hear was the hiss of random noise, commonly called 'white noise.'
[On October 7] Having turned on the radios as usual and taken up my position in front of them, I heard, through the loudspeakers of the old valve radio, what sounded like one of the usual voices announce loudly and clearly and beyond question that the communication was coming from a 'station' that he referred to as 'Rio do Tempo Station.'
. . . and this was followed by "Tu fala directamente . . ." (You speak [to them] directly . . .). The last sentence—you speak directly—also has a particular relevance because I had got into the habit of listening to my recordings the following day and reflecting on what had been said to then comment about it to the communicators. Hence, their instruction to me that I could 'speak directly!' filled me with boundless joy because I knew that from now on I would be speaking directly to Rio do Tempo Station, a station considered by leading investigators to be one of the most advanced centers for contacts between the next world and ours. . . . (Zeitstrom in German and Timestream in English).
Another landmark in my communication was the day when I heard a voice saying it was my grandmother. This happened almost one year after I received the first DRV [Direct Radio Voice], and communications from other members of my family soon followed . . .
Commenting on the difficulties involved in the listening process, Friedrich Jürgenson very appropriately put it that: "Most listeners [referring to the guests who joined him to listen to the voices] found it difficult to be relaxed and to concentrate at the same time."
At the beginning of the year 1999, when my DRV contacts had attained an impressive level both in number and quality of communications, I became very worried by the fact that I was not doing much about the whole issue. I rightly thought that if somebody receives information which, as it seemed, comes from another level of existence, the person concerned should unfailingly disseminate and share it with others.
Carlos de Almeida seemed to be an experienced and very knowledgeable communicator. In fact, since he announced that he was about to leave Rio do Tempo's world (presumably by moving up to the Fourth Plane) the communications from the station have suffered greatly in quality and in regularity. He had become such a customary presence in my house that I took it for granted that he would always be there and welcomed him almost every night as a wonderful and very special friend. But one evening when, as usual, I asked him, "How are you Carlos de Almeida?" he replied, "Prestes a partir" ([I'm] about to leave) and a few months later other voices informed me that he was no longer in Rio do Tempo's world; he had moved on into a world "[that was] like a sun," a world from where he could not speak to our world.
Due to the volume of contacts received, we had decided to stop the experimentation with images to work with the voices only. But I very much wanted to resume that particular practice, and on October 12, 1998 asked Carlos de Almeida if we could ever hope to obtain clear transimages from his world. His loud and comprehensible reply, which readers can listen to on the CD, said, "Conforme, execute una máscara de escultor, sabe qual é?" (It depends. Execute a sculptor's mask. Do you know what that is?) Indeed, I didn't know 'what that was' and took almost one year to find out. It was only when I met an aged, famous Portuguese sculptor during the inauguration of one of his sculptures in a public square in La Coruña, where I was accredited as Consul General of Portugal, that I asked him what it meant and he explained to me that a sculptor's mask was the name normally given to the wax mould that is taken of a deceased person's face to make a post-mortem sculpture.
A couple of days after Carlos de Almeida replied to my question on the images, while I experimented with the video camera and the Schreiber method, the beautiful, elusive face of a woman half-covered by a sliding mask appeared recorded on the video tape. I thought that the coincidence between the conversation with Carlos de Almeida and the lovely image of a mask was remarkable but I was not fully satisfied, and sometimes later asked Rio do Tempo what the deep meaning of the mask was. I think that the symbolic image together with their straightforward but profound reply represent a wonderful example of what their world stands for. "A máscara é a maneira de nós te dizermos que o nosso mundo descobre a verdade." (The mask is our way to tell you that our world unveils the truth.)
The presence of the communicators in the experimenter's place has been reiterated since the very beginning of ITC contacts, even as early as Ernetti's and Gemelli's experiences. It is reported that Gemelli's father said, "I am always with you!" (See Chapter 2), while Raudive's interlocutors used a wonderful expression, "We never leave" (Raudive ibid, 1971). My own communicators have said innumerable times, "Nós estamos sempre contigo." (We are always with you.) And the same thing has happened to other operators (Schäefer ibid, 1993, Senkowski ibid, 1995).
The communicator, identified as Carlos de Almeida, had said that the "Robot would speak" and from the beginning of June 1998 this strange voice could be heard several times, although another masculine voice, less machine-like, could also be heard counting during these first months of the DRV
Nevertheless, I must say that to me the robotic voice transmitted by one of my radios (at the time an old valve radio) does not sound like the Technician's voice which I have listened to in some of the Harsch-Fschbachs' recordings; however, a very similar voice to the Technician's voice appeared recorded on one of my tapes as a short EVP while I was experimenting. But I suppose the high entity known as the Technician can produce many different voices. This would justify what Rio do Tempo once told me about communications with the high entity whom I longed to speak with — "But you have spoken with him many times!" Thus, this remark hypothetically means that the Technician used completely different voices from the one that investigators well-acquainted with the Luxembourg work recognize as his peculiar voice. It makes a lot of sense when we consider that the Technician is supposed to be a very high entity and consequently capable of what, for us, are feats of an unimaginable nature.
When I once questioned Rio do Tempo as to why their voices were sometimes very clear, other times distorted, and on yet other occasions inaudible, their interesting reply was, "We don't know." In my view, the fluctuations in the quality and the reception of ITC voices are due not to any possible psychokinetic action of the experimenter but in some degree to the 'uncertainty' that we are told by physicists operates at the quantum (the sub-atomic) level that underlies all the physical matter that makes up our world.
We should keep in mind that the next dimension is a world more advanced than ours — a characteristic of anything that is superior in an evolutionary sequence — and that in that subtle, ethereal, psychic world our thoughts, motivations and the real goals of our actions are transparent to the communicators. From the time of Friedrich Jürgenson, there have been frequent, common testimonies from ITC experimenters that emphasize the fact that the communicators seem 'to know all their thoughts' (a likelihood that also seems to be born out by the content of some communicators' remarks). This certainty appears to be true, as we do not appear able to deceive them.
*
Some observations from this blogger: During radio talkshow interviews following the publication of my case study book Testament (1997), I commented about my own discovery and investigation of 'spirit messages' before I knew about the term 'electronic voice phenomena.' Here is a transcript excerpt from a 1999 interview:
. . . there's a preponderance of spirit messages, I'm convinced, on all recorded materials because before this experience I didn't dream anything [like this] was possible. But then when I really started listening very, very carefully to even my old interviews with Paramount directors and producers and what-have-you, I would begin hearing small words. Usually it's just one or two words. In some cases, it's a line or so. Some of them are very robotic and I've had all these various experiences listening to these voices and also unattributed sounds.
Something I've also commented about before is how when I've heard EVP recordings played for the listening audience during radio show broadcasts when this subject is being discussed, different people hear different words altogether as they have stated upon calling in to the show. I talked about this during a 2002 interview and mentioned:
So I think something telepathic may be going on. I know in my own case when I tried to interpret EVP, there was one occasion recently when I couldn't understand what was being said. And then my mom went into the hospital. And then I [suddenly was able to clearly discern] thought it was saying, "VISIT." And if I hadn't visited I don't think my mother would've made it because she needed attention and the nurses were ignoring her.
Reflecting about the diversity of phenomena related to EVP/ITC, one of Anabela Cardoso's conclusions is that it is challenging to make generalizations or 'definite statements about ITC phenomena'/'psychophonic events' because: "To my knowledge, there have always been exceptions to any generalization about Instrumental Transcommunication research and its results."
Some noticeable correlations to Anabela's experiences are found in such blog articles as "Metaphorical Correlations Among 'Paranormal' Cases" (face masks) and "We and the Mediums of Oneness". The documentary that is the topic of the preceding article presents an example of the knocking phenomena as seen in Part 6 of the video. One of the comments reported by Anabela Cardoso from 2009 is reminiscent of a statement found in an Edgar Cayce channeled reading transcript passage of July 9, 1034 when Edgar's wife Gertrude was present. First the transcript excerpt is presented and then the comparable passage from Electronic Voices:
5. (Q) . . . Will you repeat the message for me?
A) Mama and Dr. House and Uncle Porter and the baby - we are all here. Grandpa has built the home here, and it's NICE! And we are all waiting until you come, and we will all be here ready - we are getting along FINE, doing WELL, yes!
No. No more troubles now, for spring borders all along the way; for we have reached together where we see the light and know the pathway to the Savior is along the narrow way that leads to HIS throne. We are on that plane where you have heard it spoken of that the body, the mind, are one with those things we have builded. Yes, I still play baseball, and Charlie has recently joined my club and I am still Captain to many of 'em. Well, we will be waiting for you!
6. (Q) Who was this speaking?
A) Who was this SPEAKING? HUGH! [GC's brother, Hugh Evans.]
Anabela Cardoso wrote in the Postscript chapter of her book:
There were other communications in August and September 2009, some of them very interesting such as the one when a very low masculine voice says: "Não tem passagem." (There is no passage.) And I say, "This [the amplitude] is not enough for me to understand what you are saying." Then a feminine voice comes in and says "A gente dá passagem" (We give passage), and the masculine voices become louder and more understandable.
On one of these occasions, when I asked about my grandmother, a masculine voice replied very pertinently and articulately, "Estamos aqui come a tua avó, co's teus avós, estão todos aqui connosco." (We are here with your grandmother, with your grandparents, they are all here with us.)
No comments:
Post a Comment
Use Chrome or Edge browsers to comment. The Firefox browser is not functional with this Blogger system.